1024478409 发表于 2014-3-12 09:20:23

不是看不起英语,看中文多了不起!

    
  以下是一段嘲笑人家口不对心的浅白英语短文:
  
  “Yousaythatyouloverain,butyouopenyour
  
  umbrellawhenitrains.
  
  Yousaythatyoulovethesun,butyoufind
  
  ashadowspotwhenthesunshines.
  
  Yousaythatyoulovethewind,butyouclose
  
  yourwindowswhenwindblows.
  
  ThisiswhyIamafraid,whenyousaythat
  
  youlovemetoo.”
  
  把上文放在中文的领域,起码可以
  
  化成八个不同的中文版本。
  
  <普通版>:
  
  你说你爱雨,
  
  但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
  
  你说你爱太阳,
  
  但当日当空时你却往荫处躲;
  
  你说你爱风,
  
  但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
  
  所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
  
  <文艺版>:
  
  你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
  
  你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
  
  你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
  
  你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
  
  <诗经版>:
  
  子言慕雨,启伞避之。
  
  子言好阳,寻荫拒之。
  
  子言喜风,阖户离之。
  
  子言偕老,吾所畏之。
  
  <离骚版>:
  
  君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
  
  君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
  
  <七言绝句版>:
  
  恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
  
  欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
  
  <吴语版>:
  
  弄刚欢喜落雨,落雨了搞布洋塞;
  
  欢喜塔漾么又谱捏色;
  
  欢喜西剥风么又要丫起来;
  
  弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。
  
  <女汉子版>:
  
  你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
  
  你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!
  
  你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
  
  你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
  
  <七律压轴版>:
  
  江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
  
  夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
  
  霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
  
  怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
  
  

三月之行 发表于 2014-3-12 21:07:47

{:5_151:}
果然雕爆了

六经七尺 发表于 2015-1-18 10:08:54

太强悍了,中国诗人
页: [1]
查看完整版本: 不是看不起英语,看中文多了不起!